Translate et kazı yanmasın
Bugün koluma bir kuş pisledi. Ben de bilet almak yerine kolumu yıkamak için lavaboya gittim, ben de oraya pisledim, derken her zamanki gibi türkün aklı helada devreye girdi. Aklıma düşenleri paylaştım. Buyrun okuyalım.
Bence fazla uzun sürmez google gtalk üzerinden farklı dildeki arkadaşlarınızla sohbet imkanı sunacak gibi geliyor. Bu devrim niteliğinde bir şey olur, iş görüşmeleri dahil ticaret her alanda kolaylaşır ama bence biz türkler önce ve daima herşeyi olduğu gibi bunu da kız arkadaş arayıp, bulmakta kullanırız.
Şu sıralar bir kaç arkadaşım ingilizce öğreniyor, özendim ben de kendi kendime öğrenim şunu dedim. izlediğim x filmler ve altyazılar sayesinde geldiğim nokta yadsınamaz. telaffuzu beceremesem de bu işi kotarıyorum.
Özetlersek; ingilizce öğrenme olayı benim acımdan
suck la fuck / ya da lick ile dick arasında gidip geliyor diyebiliriz.
Sanırım tercüme olayının en zor yanı deyimleri çevirmek. ciddi bir bilgi birikimi ya da deyimler sözlüğü gerektiriyor. broken my water'in wet pussy'e denk geldiğini başka türlü nereden bileceksiniz.
Bazen tercümeler öyle beceriksizce yapılıyor ki bir çok edebi eseri okunamaz hale getirebiliyor. Bu yüzden edebi metinleri kesinlikle edebiyatçılar çevirmeli bence .
Mesela bunu en iyi google translate ile oynarken görebiliyorsunuz. Aynı anda iki translate sayfası açın. birinde ingilizceden türkçeye çevirdiğiniz bir metni diğerinde türkçeden ingilizceye çevirin bakın ne komik şeyler çıkıyor ortaya.
Yine de teknolojinin geldiği aşama açısından güzel bir gelişme google translate. Beğenerek kullanıyorum.
Son söz olarak;
Görelim bakalım teknoloji cini insanları dünyanın öbür ucundaki insanlarla yakınlaştırayım derken, daha ne kadar yanıbaşlarındaki insanlardan fersah fersah uzaklaştıracak...
Yazar
The İbrahim Ortaç (e.b)
:
14.5.11
Etiketler
kaz gelecek yerden hukuk esirgenmez,
sen çevirmezsen ben çevirmezsem kim dolap translate edecek

Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
- 05/04/2012 - 0 YorumYürek çoğu zaman kalp ile karıştırılır ya da kalp yerine kullanılır. Aslında yürek diye bir yer var mıdır? Çoğumuz onu da bilmeyiz, zaten ben de bildiğimden emin değilim. Benim yürek dediğim yer "midemizin üstünden göğüs kafesinin birleştiği noktadaki elimizi koyduğumuzda hissedebileceğimiz kemik'e kadar olan" yaklaşık bir yumruk büyüklüğündeki kısım. Hani, bir korku, sıkıntı, üzüntünüz olunca ağrısını hissettiğiniz yer. Üzgün, kırgın, acı ve ızdırab çekerken oraya topaklanmış bir yumru var zannettiğiniz bölge. Orada gerçekten yürek diye bir organımız yok tabi ki. Ancak ninem…
- 19/11/2009 - 0 YorumYazılarımı araklayıp bir de kendi adını yazarak yayınlayan arkadaşlar: "El tarağı ile saç taranmaz" deyimi utanmanız için yeter sanırım. Kendi şeyiniz yok mu sizin?
- 14/07/2009 - 0 YorumBakıyorum gaza gelmiş bayan yazarların bloglarında bir ölçü verme hadisesidir gidiyor... Yok sizin 23cm. lik şeyinize kalmadık. yok 19luk 21lik ç.k'nüzün derdinde değilim. yok daha 17 sevgiliminki .yok 16lık bamya gibi çocuk vs... Anladık, ölçülerin farklı olması normal de nasıl ölçüyonuz?.. sadece erkeklerin size aktardıkları bilgiler ile sallapati yazıyorsanız, erkeklerin söylediklerine inanıyorsanız 1-2cm palavra payını düşmeniz gerekebilir. Hele bir de benim gibi cm yerine (bir ingiliz beyfendisi gibi olduğu için) inç diyosa sevgiliniz, palavra payı daha fazladır…
0 yorum:
Yorum Gönder
Buraya yorum yazabilirsiniz. Niye yazmıyorsunuz?
Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.